Le jargon du monde de la figurine

Nous sommes actuellement au milieu de la Golden Week !

o0515040412520837113

Que vous soyez toujours au travail, en train de vous détendre à la maison ou de partir en vacances, n’oubliez pas de prendre bien soin de vous pendant la Golden Week !

Mais en même temps, assurez-vous que ce soit une semaine inoubliable ! (´∀`)

Aujourd’hui j’ai envie de faire un post un peu plus relax, alors je vais vous expliquer certains jargons utilisés dans l’industrie de la figurine ! C’est juste un peu de vocabulaire pour ceux qui sont nouveaux dans le domaine de la figurine et aussi pour ceux qui ne sont pas tout à fait sûrs de certains mots qui apparaissent de temps en temps. Une fois que vous aurez lu ceci, vous pourrez comprendre encore mieux le monde des figurines ! (`・ω・´)

Toutes les explications sont filtrées par le « Filtre Mikatan », donc tout ce qui est trop complexe a été laissé de côté, mais le plus importante est toujours là. J’espère que je n’ai pas commis d’erreurs… 😛

o0515041612520837112

Les infos d’aujourd’hui sont de Tori Bird de l’équipe de production !ヽ(゚∀゚)ノ

Un grand merci à lui pour sa gentillesse !

Et c’est parti ! (`・ω・´)

« Prototype »

001

C’est un modèle sculpté à la main à partir de matériaux tels que le polyester, l’époxyde ou l’argile. Ce prototype est ensuite utilisé pour créer des moulages afin de répliquer chaque partie de la figurine. Normalement, environ 4 à 5 copies de ces pièces sont faites à partir de ce produit : une copie est envoyée à l’usine en Chine, une autre est envoyée pour les préparations de l’usine, une pour l’utilisation de la peinture et l’autre sert d’exemple, entre autres. Un «prototype à exposer» veut dire une figurine non peinte, uniquement revêtue d’un surfaçant, lui donnant l’aspect gris que vous pouvez voir ci-dessus.

Exemple de phrase type: « s’il vous plaît, envoyez ce prototype en Chine dans le courant de la semaine! »

« Decomasu »

003

C’est l’abréviation des mots «Decoration Master». Il s’agit en fait d’une des copies du prototype qui a été peinte. Souvent sur le blog, c’est aussi traduit par « prototype », pour éviter trop de confusion pour ceux qui ne sont pas familiers avec le monde de la figurine. Normalement, deux d’entre eux sont faits – un est envoyé en Chine et un  autre est conservé pour un usage promotionnel. Voici ce que je passe en revue sur le blog avant qu’il apparaisse sur le site Web de GSC.

Exemple de phrase type: «J’ai accidentellement cassé la Decomasu!…»

« Release » (Sortie)

Il s’agit du moment où un produit est montré sur le site Web de GSC (pas le moment où le produit est disponible à la vente). C’est en général le moment où débute les précommandes, mais comme certains magasins commencent les précommandes plus tôt que d’autres, le terme «release» est utilisé à la place.

Exemple de phrase type: « s’il vous plaît, envoyez-moi le texte du communiqué pour le site par e-mail! »

« PVC »

C’est le matériau de base utilisé pour réaliser les figurines en usine. Le PVC a un toucher un peu collant et souple, qui permet de réaliser des formes très flexibles. Lorsqu’il est mélangé avec un plastifiant, la souplesse du matériau peut également être modifiée, ce qui permet de créer les parties plus douces et plus souples que l’ont retrouve souvent sur les figurines. Les figurines en vinyle souple comme la Mikudayo 1/8e sont creuses à l’intérieur mais aussi en PVC.

Exemples de figurines avec des parties plus « souples »: la cape de la Nendoroid Milky Holmes ou encore la chemise de la figma Anzu Futaba et bien d’autres !

« ABS »

C’est un autre matériau de base utilisé dans les figurines. Il est fréquemment utilisé avec le PVC. Il est beaucoup plus dur, plus stable et meilleurs pour les moulages que le PVC, mais il a tendance à rétrécir lors du processus de fabrication, ce qui est son plus gros inconvénient. L’ABS est souvent utilisé pour les socles, les armes, les robots – les choses qui ont une forme bien définie.

Exemples d’utilisation : les cheveux de Ultimate Madoka 1/8e, les épées sur différentes figurines, les socles, etc..

« T1 (T-One) »

004

Il s’agit du tout premier échantillon (comme celui ci-dessus) qui est envoyé des usines en Chine. ‘ T ‘ est l’abréviation de «Test Shot» (coup d’essai). Une fois les réglages effectués, ils sont renvoyés, et avec chaque modification, le nombre augmente à T2, T3 etc…Les ajustements sont notamment la suppression des déformations, des marques indésirables ou des variations entre les raccords de différentes parties de la figurine. Ces ajustements continuent jusqu’à ce que le feu vert soit donné, auquel cas une version finale, appelée T-End est envoyée et on passe alors à la peinture. Une fois le stade T-End atteint, il est presque impossible de faire d’autres réglages.

Exemple de phrase type: « le T1 est arrivé, allons le vérifier! »

« 1st (First) »

005

Il s’agit du premier échantillon peint qui est envoyé par les usines en Chine. Afin de les différencier des prototypes non peints, le « T » n’est plus utilisé et les termes first, second, third (1ère, 2ème, 3ème) et ainsi de suite, sont utilisés à la place. De la même manière qu’avec les séries T, les marques de peintures indésirables sont supprimées et des ajustements sont réalisés. Une fois que ces ajustements sont finis, il est nommé « Painted T-End » et le processus peut aller de l’avant. La Nendoroid Dead Master de la photo ci-dessus est un « Third » (3ème).

Exemple de phrase type: «C’est seulement la First, mais elle a déjà un bon rendu!»

« Signback »

002

Il s’agit du processus où  les parties sculptées et peintes ont le OK, puis la date est écrite dessus car deux sets différents sont envoyés à l’équipe de fabrication et à l’usine en Chine. Les versions «signback» (contresignées) et les échantillons de production sont ensuite comparés en permanence les unes aux autres pour s’assurer que rien n’a mal tourné pendant la fabrication.

« MF (Vocabulaire personnel de Tori Bird) »

MF sont les abréviations de «Miracle Fit». Elles désignent le moment où les zones telles que le cou, les bras ou encore d’autres pièces qui se connectent, s’emboîtent sans aucun écart inutile entre elles.

Voilà c’est tout pour aujourd’hui !

Il y a encore tellement de choses dont je pourrais parler… Je suis sûre que beaucoup d’entre vous, fans de figurines depuis un certain temps déjà, connaissent la majorité de ces termes, mais j’espère que ce post a pu aider à y voir plus clair sur certains éléments ! Peut-être que j’expliquerai encore plus de jargon à l’avenir ! ヽ(゚∀゚)ノ

A bientôt pour de nouvelles news!! (・∀・)ノ

5 réflexions au sujet de « Le jargon du monde de la figurine »

  1. Elite

    Pas mal du tout cet instant vocabulaire, je ne dis pas non pour la publication d’une suite, ce fût très instructif pour moi que ne connaissait qu’une partie du vocabulaire du domaine de la figurine ^^.

    Répondre
    1. maritan_gsc Auteur de l’article

      ^^ pas de soucis, ça nous fait super plaisir de partager notre passion. Je suis sûre qu’un nouvel article similaire verra le jour 🙂

      Répondre
  2. Dorothée

    Super intéressant comme article !
    On apprend plein de trucs, il faut vraiment être dans le monde de la figurine pour connaitre toutes ce vocabulaire… la plupart nous étant inconnu !
    D’ailleurs, il y a plein d’étapes que nous ignorons… le monde secret de la figurine !

    Il y a déjà pas mal de temps Mikatan avait fait tout plein d’articles sur la production… c’était intéressant… enfin, les images, je ne suis pas sure que le blog anglais existait à l’époque… pas sûr (je sais plus) !

    Répondre
    1. maritan_gsc Auteur de l’article

      ^^ merci.
      Effectivement la version anglaise du deuxième site est une décision récente. Il y aura peut-être une version française d’ici quelques temps.

      Répondre

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s